역접의「~のに」
「~が/~けれども」는 대립관계가 있다고 생각하면 넓게 사용할 수 있는데
「~のに」는「~이기 때문에 당연히 그렇게 될 것인데, 그러나~」라고 하는
인과관계가 배후에 있다.
그렇기 때문에 말하는 사람의 실망・애석・후회・이해하기 어려움・불만 등의 마이너스 감정이 항상 발생한다.
約束したから、来るでしょう。 약속했기 때문에 오겠죠.
⇔ 約束したのに、来ません。 약속했는데에도 오지 않는다.
高い料理なので、おいしいです。 비싼 요리이기 때문에 맛있습니다.
⇔ 高い料理なのに、おいしくないです。 비싼 요리인데도 맛이 없습니다.
|