사죄에「~から」는 금구
「~から」와「~ので」의 차이가 어감의 차이를 낳는 경우가 있다.
예를 들면 이 회화 예와 같이 사죄할 때의 이유로「~から」를 사용하면
이유를 지나치게 강조하기 때문에「私は少しも悪くない。悪いのは事故のせいだ」라고 하는 뉘앙스가 생긴다.
사람에게 사과할 때에는「~から」는 금구이다.
今日は、どうして遅刻したんですか。오늘은 왜 지각했나요?
→事故があったから、電車が遅れました。사고가 있었기 때문에 전철이 늦었습니다.
<나쁜 것은 사고로 나에게 책임은 없다>
→事故があったので、電車が遅れました。사고가 있었기 때문에 전철이 늦었습니다.
<객관적으로 인과를 설명>
|