「~ために」와「~おかげで」「~せいで」
명사 : の + ため(に)
동・형:보통형<ナ형ーな> おかげで
せいで
(1) 접속의 형태
* 동사일 때는「~過ぎる」나 상태동사「ある・いる・できる・わかる・要る」를
제외하고 완료형(た형)접속이 된다.
(2) 기본적인 구분 사용방법
「~ために」는 객관적으로 인과를 설명하는 표현으로 개인적인 사항으로
사용 되는 것은 적으며 자연현상이나 사회현상의 설명에 많이 사용된다.
신문이나 보도 각종 어나운스 등에서 많이 사용되는 표현이다.
예를 들면 아래와 같은 개인적인 사항을 설명할 때는「~ので」를 사용해야 하며「~ために」는 부자연 스럽다.
昨日は頭が痛かったので(ために)、学校を 休んだ。
어제는 머리가 아팠기 때문에 학교를 쉬었다.
「~おかげで」「~せいで」는 말하는 사람의 감정이 강하게 나타나는 표현으로「~おかげで」는 좋은 결과가 발생했을 경우에 사용되며 감사의 기분이 나타난다.
「~せいで」는 나쁜 결과가 발생했을 때 사용되며 비난이나 애석한 기분이
나타난다.
예를 들면 같은 경우라도「~おかげで」를 사용한 것과「~せいで」를 사용한 것에
전혀 의미가 달라져 온다.
台風のために、電車が 止まった。태풍으로 전차가 멈췄다.
<객관・중립・무감정>
→ 台風のおかげで、電車が 止まった。태풍때문에 전차가 멈췄다.
<회사가 쉬게 되어 기쁘다>
→ 台風のせいで、 電車が 止まった。태풍으로 인하여 전차가 멈췄다.
<회사에 갈 수 없어 굉장히 난처하다>
|